Sunday, April 16, 2006

post_moot

http://www.plantarchy.us/post_moot_schedule.html

Check that out - it's the post_moot schedule, etc.

Saturday, April 15, 2006

antigen shifts h5n1

antigen shifts h5n1
a quart of wheat
for a day’s wages
and Mt. Kilimanjaro’s ice caps melting
ten years in the future
Einstein bibble
writing letters dropping bombs
diluting the Gulf Stream
with Goldie Hawn’s gums
Washington spiritualist movements
tapping on the kitchen table
Lincoln lifting coffin lids
of his dead children
taxidermists
don’t use
my skin
my elbow skin is perfectly in tact
coffin lids coughing
what jokes
before your dead grandfather dies
from diabeetess

Wednesday, April 05, 2006

Translations Project and translations

It's been a while since I've posted any new pieces in this blog, but that shouldn't suggest that I haven't been busy writing. Here's what I'm up to:

I'm starting work on a new project dealing with the various types of translations. English to English, Russian to English, English to Russian, misunderstandings, mishearings, deletions, additions, replacements, S + 7's, etc. Translation absolutely fascinates me, and I think that I could do great things with them. I'm planning on making it into another chapbook under the Magus Flower Press label and hopefully a reading or two which will wind up being in Cleveland because of time. Hopefully though, I can get a recording or video of it so I can post it on my blog for all of the people who won't be in Northeast Ohio this summer.

I'm also working on starting up a project revolving around religion (Orthodoxy since that's what I'm down with). I want to work with Church texts, music, and sounds and the ideology and myth taught in and believed by the Church. This too will be released as a Magus Flower Press chapbook due out this summer (probably late summer).

The scene !n herd reading video will be posted on the Meshworks site sometime soon. (Currently you can check out a reading by cris cheek and Catherine Wagner, who was recently hired on as the new poetry professor here at Miami. I'm taking a workshop with her in the fall and I'm psyched about it.) I read 90 sek(0nd) chili, central asia, and the piece I wrote for Tim that I've tentatively entitled skin cuts there. When the link goes up, I highly recommend you check out the videos of what people performed; it was an excellent reading.

And now a little teaser poem/exercise that I've written for my translations book. Just an example of a type of translation that I'm poking around. Expect more as they come about.


translations




Translations.

Trancelations.

Tranzlayshuns.

Trahnslaisions.

Truhnclayshions.

Tramlaivzuns

Tamlaytsons